تمام فرآیند جمع آوری اخبار به صورت خودکار انجام می گیرد. مسئولیت صحت محتوای این خبر بر عهده خبرگزاری منبع و منتشر کننده آن است.با این وجود در صورتی که به محتوای این خبر اعتراض دارید می توانید از طریقاین لینکما را مطلع کنید.
منبع:مهر
دسته:فرهنگی()
کد خبر:17569041
۱۳۹۷/۰۴/۲۱ ۰۹:۳۶

کپی‌رایت نداریم؛ اخلاق حرفه‌ای کجاست؟

وجود ترجمه‌های همزمان از یک اثر و انتشار یک عنوان واحد از سوی چند ناشر، به فاصله اندک، یکی از آسیب‌های جدی نشر است. درست است که ما قانون کپی رایت را نپذیرفته‌ایم اما اخلاق حرفه‌ای را چه؟!

خبرگزاری مهر- گروه فرهنگ: کافی است نگاهی به کتاب‌های ترجمه شده بیندازیم. آن وقت متوجه می‌شویم که یک عنوان با چندین و چند ترجمه منتشر شده؛ برای مثال حدود ۳۰ برگردان متفاوت از «شازده کوچولو» نوشته آنتوان دوسنت اگزوپری وجود دارد و کسی نیست بپرسد، داستانی که محمد قاضی و ابوالحسن نجفی به زیبایی هر چه تمام‌تر، ترجمه‌اش کرده‌اند، چه نیازی به گردان‌های چندباره و چندباره دارد؟

«ماهی روی درخت»، مجموعه جودی، نیکلا کوچولو و چندین و چند  داستان‌ و مجموعه خوب دیگر بارها و بارها ترجمه شده‌اند و نتیجه این برگردان‌های همزمان، سودجویی ناشران و سرگردانی مخاطبان است. در وزارت فرهنگ و ارشاد هم قانون و سیستمی وجود ندارد که به یک عنوان کتاب، تنها یک بار(آن هم در فاصله زمانی اندک) مجوز دهد.

ترجمه‌های همزمان، موضوعی است که خبرگزاری مهر به آسیب‌شناسی پرداخته؛ فرزاد فربد هم مترجم است هم ناشر؛ از دیدگاه او این که دو ناشر همزمان یا به فاصله کوتاه از هم به ترجمه یک اثر بپردازند، عین بی اخلاقی استو تنها ناشرانی این رفتار را در پیش می‌گیرند که تنها به منافع خود فکر می‌کنند و درپی سودجویی هستند.

به گفته مترجم آثار نیل گیمن، برخی ناشران، گوشه‌ای به انتظار می‌نشینند و فعالیت همکاران خود را رصد می‌کنند؛ مبادا کار خوب و پرمخاطبی منتشر شود و آنها بی خبر باشند. جالب این‌که چنین ناشرانی، خود به دنبال کارهای خوب نمی‌روند بلکه پخته خواری می‌کنند و با پس و پیش کردن چند جمله، همان ترجمه را کپی می‌کنند.

فربد با انتقاد از سیاست وزارت فرهنگ و ارشاد می‌گوید: با توجه به این‌که ما کپی‌رایت را به رسمیت نپذیرفته‌ایم، بهتر است وزارت فرهنگ و ارشاد به دو ناشر، مجوز انتشار یک عنوان کتاب را ندهد. برای مثال کتاب «مرشد و مارگریتا» را عباس میلانی به خوبی، به فارسی برگردانده همین کتاب را مترجم دیگری هم ترجمه کرده اما برگردان دوم هیچ ارزش افزوده‌ای بر ترجمه میلانی ندارد؛ پس چرا باید منتشر شود؟! جز این‌که تعدادی که پیش از این در پخش کتاب فعال بودند ناشر شده‌اند و بیشتر درپی سودجویی هستند؟!

انتشار ترجمه‌های همزمان، رسیدن به سود بیشتر است

نیلوفر تیموریان، مدیر انتشارات ایران‌بان است. او هم وجود ترجمه‌های موازی را نشانه بی‌اخلاقی ناشران می‌داند و می‌گوید: درست است که ما کپی‌رایت نداریم اما چیزی به نام اخلاق و انصاف وجود دارد؛ چرا کتابی که یک مترجم دیگری ترجمه و یک ناشر، آن را منتشر و معرفی کرده حالا که شناخته شده و جای خود را میان مخاطبان باز کرده، باید دوباره و چندباره از سوی مترجمان و ناشران دیگر منتشر شود؟!

به گفته او بهتر است وزارت فرهنگ و ارشاد مجوز انتشار به کارهای تکراری ندهد؛ گرچه از این وزارتخانه هم کاری ساخته نیست و در شرایط فعلی، تنها کاری که وزارت فرهنگ و ارشاد، جلویش را گرفته  تکرار نام‌ ناشران است؛ برای مثال نام «ایران‌بان» را ناشر دیگری نمی‌تواند انتخاب کند اما جلوی انتشار ترجمه‌های متعدد از یک اثر گرفته نشده است.

تیموریان هم وجود ترجمه‌های موازی را سودجویی برخی ناشران تلقی می‌کند و می‌گوید: بعضی ناشران منتظرند تا یک مجموعه منتشر شود و مخاطب خود را پیدا کند. برای مثال ما «خاطرات یک بی‌عرضه» را منتشر کردیم و این مجموعه با استقبال مخاطبان هم روبه‌رو شد؛ پس از ما ناشران دیگر هم این کتاب‌ها را منتشر کردند و کسی نیست از این ناشران که اخلاق حرفه‌ای را رعایت نمی‌کنند بپرسد: این همه سال مجموعه خاطرات یک بی‌عرضه» منتشر نشده بود چرا همه آن سال‌ها به فارسی برش نگردانید؛ حالا چند جمله را جابه‌جا و کتاب را با ترجمه‌ای تازه(البته به باور خودشان) وارد بازار نشرکرده‌اید؟!

ترجمه‌های متعدد از یک اثر، مخاطب را سرگردان می‌کند

محبوبه نجف خانی مترجم کودک و نوجوان است. او  بی توجهی به حقوق مولف و نبودن قانون کپی رایت را یکی از دلایل عمده وجود ترجمه های تکراری می داند و می گوید: ناشران به خود اجازه می‌دهند تا متن کتاب را به هر مترجمی که دل‌شان می خواهد، با هر میزان دانش و توان، بسپارند؛ همان‌گونه که مجموعه های داستانی را گاه به چند مترجم می‌دهند تا هر مجلد را یک نفر ترجمه کند، در صورتی که مترجم باید با حال و هوای داستان آشنا باشد و کلیت اثر را دریابد.

به گفته مترجم مجموعه جودی، توزیع نامناسب، یکی دیگر از دلایل وجود ترجمه‌های تکراری از یک اثر است. به این معنی که ناشران، کاری به ترجمه های گوناگون از یک کتاب واحد ندارند و تصور می کنند کتاب، اثر شناخته شده ای است و هر ناشری هم، پخش و مخاطب خاص خود را دارد و بازار تعیین می کند که کدام کتاب از کدام ناشر و مترجم، پذیرفتنی‌تر است. بگذریم از اینکه چنین طرز تفکری، چندان هم اشتباه نیست. خود من گاهی به اعتبار ناشر و گاهی به اعتبار مترجم، کتابی را انتخاب می کنم، بدون آن که به عوامل دیگر فکر کنم. اما اگر خواننده جدی و حرفه‌ای کتاب نباشم و ناشران و مترجمان مختلف را نشناسم، وجود ترجمه‌های متعدد از یک اثر، مرا سرگردان می‌کند.

نجف‌خانی می‌گوید: به ندرت اتفاق می‌افتد دو مترجم خوب، یک کتاب را به فاصله نزدیک از هم و یا همزمان با یکدیگر منتشر کنند؛ در واقع این اتفاق، خوشبینانه‌ترین حالت ممکن است چراکه گاهی ناشران، کتابی که منتشر و با استقبال مواجه شده را برمی‌دانند، جلدش را تغییر می‌دهند و همان را منتشر می‌کنند و این نهایت، بی اخلاقی است آن هم در شرایطی که با یک جستجوی ساده در سایت کتابخانه ملی می‌توان دریافت چه کتابی را چه کسی ترجمه و منتشر کرده است. 

#ادبیات کودک و نوجوان #ترجمه #محبوبه نجف‌خانی #کپی رایت #اخلاق کاری #سرقت فرهنگی #سرقت مالکیت
این خبر را به اشتراک بگذارید
related-image related-image related-image related-image


88 هزار دلار ارز قاچاق کشف شد چراغ سبز عضو هیات مدیره به قبول مدیرعاملی استقلال آمار کشته‌های اعتراضات اخیر عراق هزینه سفر دانشگاهیان به عتبات دوبرابر می‌شود؟ پمپئو به کنگره فراخوانده شد سبقت سرمایه گذاری جهانی در بخش برق نسبت به نفت و گاز 33 روستای مانه و سملقان کمبود آب شرب دارد کویت اجاره جزایر خود به چین را تکذیب کرد اس ام اس شب جمعه و فاتحه برای اموات (3) پامپئو برای توضیح دادن به کنگره می‌رود تصفیه شیرابه‌های شهر بابل به روش نانو چرا قالیباف هنوز مورد هجمه و تخریب قرار می‌گیرد؟ شبه‌نظامیان «ارتش آزاد» ولیعهد عربستان را به تل‌آویو دعوت کردند 12 مدرسه دراستان خوزستان راه اندازی می‌شود آخرین مهلت انتخاب رشته کارشناسی ارشد دانشگاه آزاد اعلام شد ماجرای صندوق صدقات روی زمین افتاده در مقابل یک پمب بنزین چه بود؟ پیدا شدن روستایی تاریخی از زیر آب پس از یک قرن! + تصاویر تحکیم خانواده مبتنی بر شاخصه‌های اسلامی از اولویت‌های سال جاری است دو شرکت مجهول‌الهویه ارز دولتی گرفته‌اند اما کاغذی وارد نکرده‌اند افتخارآفرینی کشتی گیر فارس در مسابقات پیشکسوتان کشف قاچاق 88 هزار دلار آمریکایی و 19 هزار و 600 لیر ترکیه کدام استان رکوردار طلاق است؟ سماجت مشتری فرانسوی قدوس جزییات بزرگترین پروژه زرهی کشور برای تولید و ارتقاء «700 تانک» بومی/ طپش دوباره قلب زرهی و اشتغال ایران در لرستان +عکس هشدار رئیس دادگاه انقلاب برای اخلالگران بازار ارز و سکه قطعی شدن نخستین مدال تکواندوی ایران در تورنمنت کره/ ملکوتی‌خواه فینالیست شد «پنج ستاره» به جدول پخش شبکه پنج بازگشت «آپاچی» با رضا شفیعی‌جم و سحر قریشی کلید خورد امیرحاتمی: نیروهای مسلح آمادگی پاسخ دندان‌شکن به هر متجاوزی را دارند قرارداد 2 بازیکن سپیدرود تمدید شد علیرضا فغانی ممنوع التصویر نیست سارق مسلح بانک ملی دستگیر شد اختیار برای توریست‌های خارجی را محترم بشمارید بازگشت نوری‌ها به سیاست شکایت به لاهه ترامپ را منفعل می‌کند الازهر: زیارت قبور و قرار دادن گیاه بر سر قبر سنت پیامبر است تصاویر | پلمپ 36 مرکز تهیه و توزیع موادمخدر در مشهد غول 2 میلیاردی آمریکایی در تهران (عکس) رهبر انصارالله: با نظارت سازمان ملل بر بندر الحدیده در صورت توقف حملات مخالفتی نداریم خبرگزاری روسی rbc،: نماینده پوتین برای مطلع کردن ایران از نتایج نشست «هلسینکی» عازم تهران می‌شود روزنامه الحیات اعلام کرد: تلاش مصر برای ایجاد تعادل میان خواسته‌های فتح و حماس بارش پراکنده در 6 استان/ وزش باد شدید در 9 استان ترامپ محاصره شد الاهرام: نتانیاهو نگران فردای پیروزی اسد و نفوذ ایران است؛ او به بازگشت به شرایط سال 2011 هم راضی است پرویز مظلومی: وضعیت استقلال نگران کننده نیست؛ کی روش قهرمانی در جام ملت را به ما بدهکار است گزارش afc از عملکرد ایران در جام جهانی 2018: نمایشی عالی در روسیه و آمادگی برای قهرمانی در جام ملت‌های آسیا
فغانی داور فوتبال و همسرش عناوین روزنامه‌های ورزشی 27 تیر 97/ از قهرمانی پرسپولیس تا یک پایان باز! +تصاویر تشکیل شبکه ملی جامعه و دانشگاه در استان‌ها/ انتصاب رؤسای دانشگاه‌های بزرگ به عنوان مدیران شبکه‌های استانی واکنش عادل فردوسی‌پور به شایعه منتشرشده در فضای مجازی ایمن‌سازی تاور کج شده در محدوده چهارراه طالقانی کرج؛ ساختمان مجاور تخلیه شد مستمری و مابه التفاوت افزایش سه ماه مستمری مددجویان امشب پرداخت می‌شود واکنش کی‌روش به خداحافظی آزمون از تیم ملی تشییع مادر شهیدان ردانی پور فروش پیتزای 38 میلیون تومانی در میدان ونک پرسپولیس به عنوان قهرمان سوپر جام معرفی شد فرزند علم الهدی دستگیر شده است؟! /ماجرای شایعه ارتباط پسر علم الهدی با سلطان سکه مهران مدیری وام 3 میلیاردی از ثامن الحجج دریافت کرده است؟! جلسه شبانه شفر با جپاروف و تیام بیانیه سازمان پدافند غیرعامل کشور درباره اظهارات وزیر ارتباطات: سازمان پدافند غیرعامل از برگزاری شوهای رسانه‌ای تخریبی نمی‌هراسد/منافع ملی را پای اهداف سیاسی ذبح نکنیم وزیر نیرو عذرخواهی کرد برنامه مدیریت اضطراری برق شهرستان‌های آذربایجان غربی / 27 تیرماه شایعه تخلف مالی دو مجری مشهور تلویزیون پیشنهاد مضحک اروپایی‌ها برای خرید نفت از ایران احتمال قطعی آب تبریز ابراهیم فیاض: دورهمی کثیف‌ترین برنامه از لحاظ اخلاقی است/ مهران مدیری روابط جنسی خارج از خانواده را ترویج می‌کند/ او در حضور فردوسی پور تبلغ همجنس بازی کرد (+فیلم) برنامه قطعی برق امروز 27 تیر تهران اعلام شد حسام‌الدین آشنا: زمان آن است که با آمریکای ضدترامپ گفت‌وگو کنیم/ ترامپ به پوتین که می‌رسد پاهایش شل می‌شود راهکارهای گسترش و ترویج فر هنگ مطالعه و کتابخوانی و رفع مشکلات صنعت چاپ بررسی شد/ تاکید بر مشوق‌های مادی و معنوی و ایجاد فضای رقابتی و جذاب برای ترویج فرهنگ کتابخوانی استقلال انصراف داد، پرسپولیس برنده سوپرجام اعلام شد مستمری مددجویان کمیته امداد و بهزیستی امشب واریز می‌شود تشییع و خاکسپاری مادر شهید حجت الاسلام ردّانی پور استقلال: از سوپرجام انصراف نداده‌ایم +عکس آتش سوزی مجتمع کامپیوتر در خیابان ولیعصر (عج) / سوختگی دو تن در حادثه انتقام وحشتناک مردم اندونزی از کروکودیل‌ها فرزند علم الهدی چند شغل دارد؟ هفدهمین نمایشگاه بین المللی خودرو شیراز اسراییل برای جنگ جدید غزهآماده می‌شود رئیس کمیته امداد: مستمری مددجویان به همراه یارانه امشب واریز می‌شود خطر سقوط تاور جرثقیل در چهارراه طالقانی کرج سه کشته در سانحه رانندگی آزاد راه سلفچگان به ساوه+تصاویر نقل قول وزیر از رهبر انقلاب: تیم اقتصادی مانند تیم ملی فوتبال باشد خبر تجلیل از برترین‌های آزمون دستیاری جان کری: ترامپ کاملا از پوتین فریب خورد بازدید وزیر ورزش و جوانان از پروژه‌های ورزشی زاهدان و زابل حضور مهدی جهانگیری در همایش دولت با فعالان اقتصادی پرسپولیس 3 بر 0 برنده بازی مقابل استقلال و قهرمان سوپرجام شد رومینا را به انبار بردم؛ بهنام هم آمد، از کجا معلوم من این کار را کرده باشم! خطر سقوط جرثقیل در چهارراه طالقانی کرج/خیابان مسدود شد جزئیات قتل «مریم فرجی» فعال سیاسی دانشجویی / اعتراف قاتل چهارماه حقوق سال 97 کارگران عمران پرداخت شده است/ معوقات حقوق مربوط به سالهای گذشته است افزایش 14 درصدی دریافتی مددجویان وزارت اطلاعات: دروغ زاکانی بی شرمانه بود! مشکلات ساختار نظام بانکی بررسی شد استاندار تهران: آغاز ساعت کاری ادارات از اول مرداد؛ 6: 30 صبح

تمام فرآیند جمع آوری اخبار به صورت خودکار انجام می گیرد. مسئولیت صحت محتوای این خبر بر عهده خبرگزاری منبع و منتشر کننده آن است.با این وجود در صورتی که به محتوای این خبر اعتراض دارید می توانید از طریقاین لینک ما را مطلع کنید.
message
near_me