آن چه دیگران هم اکنون میخوانند؟
هم اکنون دیگران چه میخوانند؟ ×
۱۳:۲۷
منبع: نسیم
دسته: فرهنگی
کد خبر: 18283037
تل‌ماسه؛ ترجمه فارسیِ پرفروش‌ترین اثر علمی-تخیلی جهان
تل‌ماسه؛ ترجمه فارسیِ پرفروش‌ترین اثر علمی-تخیلی جهان
تهران- ایرنا- «تل‌ماسه» نوشته «فرانک هربرت» (frank herbert) که پرفروش‌ترین اثر علمی-تخیلی جهان شناخته می‌شود به فارسی ترجمه و منتشر شده است.
به اشتراک بگذارید:

تل‌ماسه، نخستین اثر از سری هشت‌تایی یک مجموعه علمی- تخیلی، در سال 1965 نوشته شده و همچنان لقب پرفروش‌ترین و البته مهم‌ترین اثر ژانر علمی-تخیلی را در اختیار دارد.
تل‌ماسه یکی از 12 رمان علمی-تخیلی جهان به شمار می‌آید که علاوه بر تاثیر قابل توجهی که بر تاریخ ادبیات جهان گذاشت به زمانی بسیار پیش‌تر از زمانه خود تعلق دارد. شاید به همین دلیل است که این رمان با گذشت بیش از 50 سال از تاریخ نگارش، همچنان طرفداران حرفه‌ای خود را دارد.
« در جهانی سوار بر سه پایه سلطه‌طلبی، سیاست‌بازی و سوداگری و گردنده بر چرخ آدم‌کشان رایانه‌سان، ساحران نژاد پرور و ناوبران زمان نورد، پُل دوک زاده جوان خاندان آتریدیز، خود را گرفتار در طوفانی عالم آشوب می‌یابد: نزاعی کیهانی بر سر مَلغَما، کیمیای زمانه، در آوردگاه یگانه سرچشمه‌اش در سراسر کائنات: تل‌ماسه... کُره‌ای از شن سوزان که دغدغه بومیانش نه ملغما که بقاست».
تل‌ماسه در سال 1966 جوایز هوگو و نبولا را برای بهترین رمان علمی-تخیلی جهان از آن خود کرد.
«آرتور سی کلارک» (Sir Arthur Charles Clarke) نویسنده، مخترع، دانشمند بریتانیایی و خالق رمان علمی-تخیلی «2001: اودیسه فضایی» گفته است: بی‌همتاست... به جز «ارباب حلقه‌ها» کتابی را برای مقایسه با تلماسه سراغ ندارم.
کتابسرای تندیس، تابستان امسال تل‌ماسه را با ترجمه سیدمهیار فروتن‌فر و در 848 صفحه روانه بازار کتاب کرده است.
تل‌ماسه اینگونه آغاز می‌شود:
« یک هفته پیش از مهاجرت خاندان آتریدیز به آراکیس، در میان دوندگی‌های لحظه آخر که دیگر داشت به جنونی افسار گسیخته و تحمل ناپذیر بدل می‌شد، عجوزه‌ای به دیدار مادر پُل آمد.
کاخ کالادان شب نسبتا گرمی را می گذراند و مانند تمام اوقات پیش از بارندگی، روی تخته سنگ‌های برهم چیده کهنسالی که برای بیست و شش نسل از خاندان آتریدیز حکم خانه را داشتند، نم سردی نشسته بود.
عجوزه از در جانبی وارد عمارت شد و با عبور از راهرویی طاق دار به اتاق پل رسید در آن جا لحظه‌ای درنگ کرد و به داخل سرک کشید تا نگاهی به پل بیندازد که در تختخوابش آرمیده بود .
پسرک که حالا بیدار شده بود در کورسوی چراغ معلقی که نزدیک به زمین شناور بود پیکر تنومند زنی را می دید که در درگاه اتاقش، یک قدم جلوتر از مادرش ایستاده بود. چهره سایه‌وش پیرزن به جادوگران می مانست موهای درهم تنیده اش به تار عنکبوت ماننده بود و چشمانش، در تاریکی باشلقی که بر سر کشیده بود به دو تکه جواهر براق...».
فراهنگ** 9053**1055

منبع: ایرنا

مسئولیت صحت اخبار ارائه شده به عهده منبع خبر بوده و این رسانه صرفاً رسالت اطلاع‌رسانی خود را در این رابطه انجام می‌دهد.

مسئولیت صحت محتوای اخبار بر عهده خبرگزاری منبع و منتشر کننده آن است و خبروان صرفا این خبر را بازنشر داده است.
اخبار مشابه

خط های خبری

پربازدیدترین اخبار

مهمترین اخبار